香港文化

DESIGN & ARCHITECTURE

戀上香港字海|字體設計師 陳敬倫|復活北魏霸氣DNA

要細談繁體字,別怪我偏見,「北魏體」絕對是塑造香港文字街景的重要功臣。早於上世紀四十年代,這種書體滿佈大街小巷,幾乎清一色招牌字都以北魏字型為主,雖然這邊沒打算詳談它的前世今生,但從歲月沉澱下來的韻味,無疑堆疊起了我城的文化深度。 可惜政府的清拆行動還是照樣大刀闊斧,當特色招牌淪為僭建物,碩果僅存的港式招牌又日漸消失時,該慶幸還有一位有心之士,不忍看到香港地道文化被時代巨輪所吞噬,決意為北魏字體修復「出土」,重新詮釋各路英雄人馬手筆,包括北魏體大師區建公之墨寶,製成「爆北魏體」,把快將消亡的文化香火延續下去。 text:Leon Lee  photo:Oiyan Chan  illustration:K sir 讓香港回憶出土 時間回到2019年初,藝術家陳敬倫(K sir)開始著手保育五十至七十年代古舊建築以及老店,期間他花了兩年時間遊遍香港各處,菟集不同招牌上的北魏體進行數位修復,嘗試將破損或褪色的字透過攝影及手繪恢復原貌。這樣大費周章,原因似乎是他莫名迷戀元朗的古蹟? 「我讀過設計,以前則是做區議員的,一直負責保育工作,那時候特別喜歡一些舊的建築視覺,後來走到葵涌某工廠區,目睹鋼閘公司上面一塊巨型招牌,足有十七個大字,當時深感震撼才開始追本溯源,尋覓這款字體的相關背景;加上那段時期剛巧被捨下了擔子,日子比較清閒,便有動力試著把字體勾勒出來看看。」 K sir秉持滿腔熱誠把筆劃逐一記錄,方發現自己對北魏招牌字日漸著迷,更有幸在某個字體關注組中遇著一位專業字體設計師,並經又對方指導掌握了造字方法,正式化身北魏體「傳人」,開始大量查勘昔日消失的港式招牌字,將它們一一繪製復活。「我不斷研究,怎樣才算是一個漂亮的北魏體,最終得出了一個結論,我最心儀是區建公的手筆,其次就是黎一鳴,最後則靠趙子謙埋尾,因為有些字太冷門了,沒想到在他那套僅有一千字的北魏體中,竟然有所發現。」 集北魏大成於一身 的確,細看昔日許多懷舊香港照片,會發現北魏招牌字特別粗身,K sir說當時有地位的投資者很願意花錢打造氣派門面,而且必然會邀請書法家以北魏書法來題字。然而,這些老字號的霸氣招牌逐漸年月消失,加上自己遇著區建公逝世50週年,讓此時此刻變得更加關鍵,有鋪癮想把北魏體繼續做下去。 「我曾拜訪過區建公徒弟楊佳師傅,他說北魏體的精髓就如打功夫,馬步必須夠穩,然後整套字體都是輕輕斜上去、勾特別大的。我認為這種字型很有霸氣,現場看有一種視覺澎湃的衝擊力,所以我打算用數位書法字統一它們,把這種傳統港味留下。」 於是不用多說,「爆北魏體」應運而生。他以書法家區建公的北魏字型為模範,將市面僅餘的匠人「心血」以統一風格重塑,並加入更「爆」更強肌肉感的設計,讓這套經典以更完美的視覺造型出現。「以前有許多無名書法家懂得寫北魏體,我只是負責抽取它們的DNA,再綜合多位高手的筆跡。話雖如此,如何令字體風格統一,又是一大技術難題。必須將每隻字的角度移正,再把每一隱藏筆劃畫出來後調校粗度大小,再利用「部件」將字型合併;每隻字還務必造到一體成形,避免日後出現甩字、錯位或反轉的場面出現。」 一「爆」不可收拾 只有把關好這個複雜的精煉過程,「爆北魏體」的魅力才能盡然迸發,因為街上看到的傳統手寫招牌字,嚴格來說其實不算「字體」,字體是需要經過模組化處理的,期間有必然要取捨之處,例如書法家常常用到的「沙筆」:「這是一種以毛筆書寫漢字的藝術,在毛筆世界沒那麼講究工整,但到了做招牌字體時,你會發現沙筆會斷開,會掉下來還要很難切割,所以一定要把它簡化,拿回中庸之道。」 直至做好一套字型檔案,K sir仍不忘多番去蕪存菁,確保「爆北魏體」有盡量保留更多原有的筆觸,以達到仿古、懷古之效。「因為要保育舊字體,我真的會到處走走舊區,還試過因為去了粉嶺文物徑拍照,遭到一位村民動手襲擊,只能說重塑經典的路上也有很多難關。」尾聲,說到開發土炮字體以後的將來,除了「出土」舊字,他也希望能以藝術方式去轉化這些經典招牌與地貌,因此近日正動工實行「跨時空活化項目」,把舊街景以圖文並茂的手法重塑;並落實自己的出書大計,以通俗語言讓讀者回顧當年北魏招牌字最鼎盛輝煌的傳奇。

INTERVIEW

歐陽應霽 抵得渴

「三碗半牛腩麵一百碟」,一句口訣讓人記住廣東話的發音方法。記得好些年前,有研究指廣東話是世界上最難學的語言之一,一來是廣東話的口語與書面語差距甚大, 二來是因為發音容易混淆,九聲六調比起五關六將更「難過」。九成學習廣東話的勇將看見關口便掉頭離開,可見生來便會說這門語言的香港人有多幸運。「但為甚麼我們不學呢?是不是我們識得講,所以不需要學?」這是歐陽應霽提出的疑問。 今年三月開始,他開展了一個全新的企劃,打算把廣東話種種有關飲食的詞彙和俗語結集,希望最終能夠在兩三年內製作成360個作品。首展《Sik6 Zyu6 Soeng5 食住上》已經完成了36幅畫作,而第二個展覽《Sik Ngaang Nei 食硬你》再以「鹹濕」為題,完成了18幅作品。「每一季度都要交功課,目前最能想像一個畫面,是最後三百 幾幅畫同場出現的畫面。」果真是大雞唔食細米。 Text. yuiPhoto.Oiyan Chan 飲食文化語言檔案 360幅畫不是一個小數目,決定開始這個飲食文化語言檔案, 便很難隨意close file。才到企劃的10%進度,應霽已經遇上難 題,同一個詞彙和俗語可以有好幾種畫法,每種畫法可以老 少咸宜,又可以啜核抵死。偶然還會有lost in translation的情 況,難以將語意語境轉換成畫面,他的腦海隨時隨地都有籮蟹倒瀉。 開展這個計劃,只因應霽自覺有使命保育廣東話,也認為香港教育對於廣東話的教育並不足夠。「粵語是一門累積了幾百 年、上千年的語言,比起許多的方言、書面語,都更具『古早味』,與古漢語有著直接聯繫。粵語在南方地區一邊應用一 邊演化,其實字裡行間承繼了好多古音和古意,成為今時今日 我們的日常語言。如此不斷演變,再有不同的潮語加入,成 為2.0版本 、3.0版本、再去推進到不同版本,來到目前粵語這個狀態。所以粵語的魅力,在於它本身就是一個生動鮮活的東 西。但我們香港人,卻一直不知道這些事,所以當我們教育不 會正式教的時候,民間就一定要用各種方法下功夫。」 不過說到底,刀仔鋸大樹並非長久之計,保育語言的最好方法 也講求佛家的共業意味,你說好你的,我說好我的,不只要多 運用,還得用得準確:「平時我們說話要避開懶音,因為粵語 平上去入的九聲變化是要拿捏得很準確的,咬字準才能講出精 髓,有時調變了一點,便是完全不同的意思。」 香港標準 近幾年不少香港老字號都倒下來,一瞬間「時代的眼淚」成為現今網絡的俗套慣語,人人蜂擁去懷念某種食物某間食店已 經是平常事。身為美食家,應霽倒是看得開:「這是自然的 規律,我能接受。但我覺得,最該被珍惜的香港味道不在『美食』,而是香港的一些標準與價值觀念。要是我們白白看著 這些東西消失與被消失,才是最可惜的,甚至可以說是羞恥的。」他認為,每一位港人都有責任去守住這套香港標準: 「我們是走來走去的一群人,去到哪裡都應該有這樣的責任,去將我們認為的那套標準與價值觀,說給全世界知道,無論到哪裡都好。」 退後一步,這套標準也與語言掛鉤。「語言其實跟食物一樣, 維持人與人之間關係的一種方法,亦是我們每人溝通的一個 工具。除此之外,語言有更多是各種情感上的交流,它不只 是spoken language,其實畫是一個語言,音樂是一個語言, 許多的創作其實都可以用一個所謂語言的概念去貫穿。」他 表示,自己過去做任何project,都保留著這種謹慎的心態, 「我覺得我一舉一動,其實都正在代表著一些香港價值以及標準。」把自己認為對的價值標準出去,也是保留自己的一種方式。 食得鹹魚抵得渴 留住語言,其實就是留住一種溝通方法。應霽說:「要留住一種屬於這個時勢、這個時代的對話工具。所以每個人都有責 任,因為自己隨便講一句話,或者講錯一句話,有時不只是你 的問題。久而久之,如果大家都是是但但,不重視自己實際在 表達甚麼,其實整個社會是會塌下來的,所以要謹慎自己每一 個動作。正如做創作,有自我放鬆、天馬行空的一面,但其實 背後有許多的準備功夫要做,必須是一個嚴謹、有紀律、清楚自己在做甚麼的過程。 」 索盡枯腸,他最後挑選了「食得鹹魚抵得渴」這句俚語,去表達香港這座城市的精神特質。「有兩句話是第一時間從腦海 中冒出的,第一句跳出來屬於舊時代的,是『鬼叫你窮呀頂 硬上』。有時生活狀態就是這樣,現實如此,但你沒有這個能力去堅持呢?但後來細想,最後還是想以第二句作答——『食得鹹魚抵得渴』。我們都是在香港這個漁港長大的人,延伸下去就是說,即使我們知道現實環境是這樣艱的,但我們亦都願意,或者說我們都知道必須要負上某些責任。我們『食硬㗎啦、預咗口渴』,那就看看怎麼樣撐下去,捱得一日是一日。 或者某天,會覺得現在的這種渴真的很值得。」